Возможно ошибка в переводе

Ждем ваших предложений по организации и содержанию портала

Правильный вариант "тудым"

Сообщение Асылай Жалғас » 07 фев 2014, 08:01

Саламатсыз ба, Багдат!

В казахском языке глагол «туу» в отношении человека используется в двух значениях:
-в первом случае - «туу» означает «родиться» (баланың/адамның тууы (дүниеге келуі);
- во втором случае – «туу» означает «родить» (баланы туу (дүниеге келтіру).

В соответствии с нормами литературного казахского языка, было бы правильно употреблять «туылу» – «родиться, быть рожденным», «туылды – родился/ась» (страдательный залог).
Но в данном случае, употребление слова «туу» в значении «родиться», закрепилось исторически. Древняя форма этого глагола – «тудд –туддмак». «Я родился» звучало как «туддтым».
Учитывая, что языковая норма идёт за узусом (от лат. usus — применение, обычай, правило), то есть за массовым употреблением (туған жер (это не означает, что земля родила), туған халқым, туған-туысқан, қазақ жерінде тудым, туған жерім – Жетісу и.т.д.), правильным вариантом считается «тудым, тудыңыз».
По-казахски следует говорить:
«Әйел босанды»
«Сиыр бұзаулады»
«Бие құлындады»
«Қой қоздады»

Спасибо за интересный вопрос.
С уважением, администрация
Асылай Жалғас
 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 19 янв 2014, 12:19

Re: Возможно ошибка в переводе

Сообщение Таир Оспанов » 01 авг 2016, 04:18

Интересная информация! Будем знать! Кстати, отличный сайт, не ожидал, что у нас есть такое. Буду подключать знакомых, рахмет)
Таир Оспанов
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 10 дек 2015, 09:33


Вернуться в Книга отзывов

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5

cron